Miszna
Miszna

Related%20passage do Taanit 1:2

אֵין שׁוֹאֲלִין אֶת הַגְּשָׁמִים אֶלָּא סָמוּךְ לַגְּשָׁמִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הָעוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה בְּיוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן שֶׁל חַג, הָאַחֲרוֹן מַזְכִּיר, הָרִאשׁוֹן אֵינוֹ מַזְכִּיר. בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל פֶּסַח, הָרִאשׁוֹן מַזְכִּיר, הָאַחֲרוֹן אֵינוֹ מַזְכִּיר. עַד אֵימָתַי שׁוֹאֲלִין אֶת הַגְּשָׁמִים, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁיַּעֲבֹר הַפָּסַח. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, עַד שֶׁיֵּצֵא נִיסָן, שֶׁנֶּאֱמַר (יואל ב) וַיּוֹרֶד לָכֶם גֶּשֶׁם, מוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ בָּרִאשׁוֹן:

Nie prosimy o deszcz, chyba że jest blisko [lub w czasie] opadów. Rabin Yehudah mówi: „Ten, który przechodzi przed arką [kantora] w ostatnim dniu święta [Shmini Atzeret]], ostatni [kantor pełniący służbę Musaf] wspomina [że Bg przynosi deszcz], ale pierwszy [ten, który odprawia nabożeństwo Szacharit] nie. W pierwszy dzień Paschy pierwszy [kantor] wciąż o tym wspomina, ale ostatni nie. " Do kiedy należy się modlić o deszcz? Rabin Juda mówi do czasu Paschy; Rabin Meir mówi, że aż minie miesiąc Nissan, ponieważ jest powiedziane [Joel 2:23]: „I sprawi, że spadnie na was deszcz, deszcz wczesny i deszcz późny w pierwszym miesiącu”.

Poznaj related%20passage do Taanit 1:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset